Иномиры (сборник) - Страница 25


К оглавлению

25

Не дыша, заглянули один за другим за камень. И застыли в изумлении.

Сетка лежала на притоптанном босыми ногами снегу, а примата не было…

— Что за наваждение! — воскликнул художник.

— Одна вонь остался. Совсем свежий вонь, — заметил таджик.

— Куда ж он делся? — растерянно спросил зоолог.

— Отсюда не мог по снегу уйти. Летает, видно, — предположил охотник. — Окаянная зверь. Хитрее барса.

— Любой птица заметна в небе, — заметил проводник.

— Нечто сверхъестественное. Похоже на НЛО, — заявил молодой пограничник.

— Какое тут НЛО! Его мы все бы видели. Диск, свечение… — отмахнулся Болотов.

Один только монах радовался неизвестно чему.

— Чего он? — спросил зоолог.

Монах бил себя руками в грудь и приплясывал.

— Странный монах, — покачал головой художник.

— Он говорит, — перевел таджик, — что йетти исчез, потому что нашел монаха и переселился в него.

— Здорово живешь! — восхитился художник. — Переселение душ у всех на виду! Отменно!

Зоолог поник, ссутулился и в самом деле стал походить на увиденного издали йетти.

— Самое скверное не только то, что мы его не взяли, а то, что ничего объяснить не можем.

— Нехороший место, — сказал охотник. — Худой знак на камне. Уходить надобно.

— Ну а как монах? Отпустим его с новой душой? — поинтересовался художник. — Пусть идет себе в дружественную нам страну.

— В Шамбалу? — спросил пограничник. — Вот туда бы попасть! — мечтательно добавил он и обратился к таджику: — Скажи ему, что может возвращаться в свой монастырь.

Но монах словно ничего не понял и уселся на маленький камень, вытащив из своего просторного одеяния шахматы.

— Хочет еще раз всадить мне на прощанье, — сказал художник. — Я теперь осмотрительнее буду.

И они, только что охотившиеся за мохнатым чудовищем, принялись за игру.

Остальные по-разному отнеслись к этому столь нежданному занятию. Пограничник с видимым интересом, зоолог с невозмутимостью, таджик и охотник с недоумением.

На этот раз монах смешал шахматы и заговорил быстро-быстро.

— Чего это он? — осведомился у проводника художник.

— Говорит, что совсем плохой душа к нему попала, хуже прежней.

Монах, уже не радостный, а удрученный, сделав приветственный знак рукой, стал удаляться.

— Не могли уж ему проиграть, — с укором сказал зоолог.

— Да, виноват я, — согласился художник. — Славный он все-таки. Не повезло бедняге. Видно, в этом йетти не капабланковская душа скиталась.

Фигурка монаха уменьшалась, словно на нее смотрели теперь в перевернутый бинокль.

Он взял одному ему известный курс через горы.

Глава 3

«ЛЕСНАЯ ЛЕДИ»

Бизнес есть бизнес.

Американская поговорка

Мистер Смит вернулся на ферму в самом мрачном настроении, с ввалившимися щеками и потухшим взором.

Банк отказал в ссуде. Грозила распродажа имущества — и конец фермерству.

Его жена, пухленькая Бетти, как всегда стараясь поддержать мужа, накрыла на стол и принесла бутылочку виски (осталась еще от Дня благодарения).

Смит сидел за столом в глубоком раздумье, опрокидывая стаканчик за стаканчиком.

Вдруг он отодвинул бутылку, встал, потирая плохо выбритые щеки, и отправился в свою комнату. Там он долго рылся, шурша бумагами.

Вернулся со старой пожелтевшей газетой в руках.

— Слушай меня внимательно, Бетти, — торжественно начал он. — Не тонет тот, кто умеет не только плавать, но и нырять!

— Я слушаю, — отозвалась Бетти, садясь на краешек стула.

Они жили здесь, в глуши, вдвоем, почти ни с кем не общаясь. Детей им Господь не дал.

Бетти преданно глядела на мужа и гадала: «Видно, с банком трудности, хотя он об этом ничего не сказал. Не хотел расстраивать. Он всегда такой! Все на себя берет, меня жалеет!»

Чарли многозначительно откашлялся и стал читать старое сообщение о том, что где-то на востоке некая супружеская чета ехала в автомобиле по шоссе и вдруг увидела, что ее сопровождает, летя рядом над пшеничным полем, диск, вроде блюдца. Автомобиль забарахлил и заглох. А «тарелка» опустилась на спелую пшеницу.

Сами не зная почему, супруги выбрались из машины и направились к «тарелке». Там их любезно встретили зеленые уфонавты, довольно уродливые подобия маленьких людей. Они стали подробно обо всем расспрашивать, попросили раздеться, чтобы исследовать обнаруженные земные существа, просвечивали их тела. И супруги видели собственные скелеты на экране. Потом им предложили полет в «тарелке» и доставили после воздушной прогулки к заглохшему автомобилю. Тот завелся, и супруги благополучно уехали восвояси.

Об этом необычном приключении, ставшем сенсацией, сразу же появились сообщения в прессе и по радио. Газеты захлебывались, героев дня приглашали в телестудии, и никогда еще скромные безработные не были столь популярными.

— Так начинается настоящий бизнес, — назидательно заключил Чарли.

— Какой же тут бизнес? — удивилась Бетти. — Ведь за интервью им не так уж много заплатили.

— А ты думаешь, дорогая, что их не захотят взять на работу в любую фирму? Если они будут торчать за прилавком, то это любому магазину о'кей — реклама! Как-никак в «летающей тарелке» побывали.

— Как же им поверили?

— А очень просто. Они нарисовали звездную карту, которую видели в корабле инопланетян, прилетевших с другой звезды. У них там все звезды по-другому расположены.

— И они запомнили? — простодушно удивилась Бетти.

25